I scrutinized the crowd
for any signs of malice.
While they snaked their way up
toward the splendor of the palace.
An assorted lot indeed
press against the gate,
none too eager to heed
my calls to have them wait.
A great clamor, a great bustle
amidst shoves here and there;
for only a select few
will gain entrance to the lair.
Only a select few
possessed of dignity and honor
pass through the corridors
of the thoughts I garner.
For I am the royal gatekeeper
loyal to the King –
and not every stray thought
has the stamp of the royal ring.
שכך נוצר האדם בתולדתו, שכל אדם יכול ברצונו שבמוחו להתאפק ולמשול ברוח תאותו שבלבו
For man was so created from birth, that every person may, with the power of the will in his brain — i.e., the will created of his mind’s understanding — restrain himself and control the drive of his heart’s lust,
שלא למלאת משאלות לבו במעשה דבור ומחשבה
preventing his heart’s desires from finding expression in deed, word and thought, when the mind understands the evil inherent in such deed, word or thought,
ולהסיח דעתו לגמרי מתאות לבו אל ההפך לגמרי
and [he can, if his mind will it] divert his attention completely from that which his heart craves [and turn his attention] to the exactly opposite direction.
– Tanya, Chapter 12